Sunday, October 21, 2012

Purananooru - 271 to 280 (English Translation)

-->
271. A Song Written By Kaamakkanniyaar

We see the leaves of the black nochchi become the dress of the beautiful ladies. Now as a leaf of it is worn by a warrior which is blood stained , the eagle comes and takes it away thinking that it is a piece of flesh.

272. A Song Written By Mosi Saaththanaar

Oh nochchi having a bunch of flowers ! You are the famous tree among the flowering trees. You are on the big wall of the town. You are at the waist of the ladies who worn bangles, as the dress. You have the right to adorn the head of the warrior who saves the fort wall. Oh great nochchi ! Let your fame long live !

273. A Song Written By Erumai Veliyanaar

The horse hasn't come. The horse hasn't come yet. All the horses of others have come. But the horse on which my husband rode has not come yet. Like the tree which falls because it prevented the flood of two rivers, the horse may fell being attacked by two armies.

274. A Song Written By Ulochchar

The warrior who wear beautiful blue colour dress on his waist and wear the garland with the feathers of the peacock , made the elephant fell by sending his vel. On seeing this the horse warrior of the enemy came to kill him. As there was no vel in his hand , he plucked the vel from his body and attacked him. He drew him with his hands , lifted his body, threw it on the ground and killed him. He took his dead body on his hands.

275. A Song Written By Orooththanaar

He does not like to wear bent garlands, soft dress and bring the king to his side saying what the king wishes. Like the elephant which is tied with chains tries to go forward, he rushes forward. Though the intestines of the dead warriors prevent the legs of the horses , they try to go forward. Like the mother cow hurries in search of its calf, he rushes to save his warriors. His braveness is great.

276. A Song Written By Madhurai Poodhan Ilanaahanaar

The hair has become gray because perfumes and oil are not applied. She is an old lady whose
breast is like the irava seed. Her son has entered into the enemy's army and frightened it. It is like a small drop of curd making the milk in a pot into curd.


277. A Song Written By Poongkanuththiraiyanaar

This old lady has gray hair which resembles the feathers of the stork. Her young son killed an elephant with a vel and died in the battle field. On hearing the news , she felt more joy than she got when she gave birth to him. Her eyes shed tears of joy which are more than the rain drops shedding down from the bamboo trees.

278. A Song Written By Kaakkai Paadiniyaar Nachchellaiyaar

This young boy is the son of the old lady whose nerves are visible and has thin shoulders. On hearing that her son has retraced in the battle field and died, she said that if it was true I would cut off my breasts which fed that coward. She went to the battle field with a sword and turned the bodies of the dead warriors. At one place she saw the dead body of her son with a wound on his chest. She felt more happy than she had felt when she gave birth to him. She forgot the sorrow of his death as he had died with a wound of greatness.

279. A Song Written By Okkoor Maasaaththiyaar

Let her mind be ruined. Her boldness is very great. She has the right of being praised as a brave lady of a brave family. In the first day war, her father died after killing the enemy's elephant. In the yesterday war , her husband rescued the cows and died in the fight against the enemies. On hearing the sound of the war drum , today she feels happy. She feels sad too. She has lost her father. She has lost her husband. She worried for a while and then came to a clear decision. She called her little son, dresses him with a white cloth, applied oil to his hair and tied it up. She told him to go to war field. What a brave lady she is !

280. A Song Written By Maarokkaththu Nappasalaiyaar

The wound on the chest of my leader is big. The beetles are making sound near my house in the day time. The lamps that were lighted in the palaces were put off. My eyes are sleeping. The owl is screeching . The ladies who ask about the future with paddy and water stopped their talk. Oh Paanaa ! Oh Virali ! What will be your condition ? You cannot live happily hereafter. To live a widow life is not possible for me too.

No comments: